Bible: New Pentateuch translation from original Hebrew meanings
LOS ANGELES, California (Reuters) -- It is considered the most magisterial opening in English literature: "In the beginning God created the heaven and the earth."
But now a major revisionist translation of the Bible would have the cosmos begin with a more conversational clause: "When God began to create heaven and earth ... "
And where the King James translation of Genesis had the earth begin "without form and void," the new translation of the Hebrew Bible says that the earth was "welter and waste."
0 Comments:
Post a Comment
<< Home